Em busca da língua bem escrita...
+51
siodoni
Mauricio Luiz Bertola
bodhan
Giuliano
edumoraes
Gustavo Rache
Bruno A. L. Veloso
afonsodecampos
fheliojr
cardozo
joabi
pedrohenrique.astronauta
Masteles
refuse / resist
nukebass
lsardeiro
Zubrycky
celsofaf
LuCaSbass
jgs
cicero moura
malka_aff
bodyhammer
CG
Claudio
Tarcísio Caetano
Raul S.
NandoRondelli
arthur_21
GusVCD
rafporto
Binão
RFFanBR
Thales_Sr
Yngway
Raissa
Pagode Alto Astral
Cantão
Dan
Boss2K
leandrosf89
Lapetina
daniloviana7
Pedroswaldo
Ricardo
Ivanov_br
*-* Rafinha *-*
Wotan
jiroumaru
dibass
allexcosta
55 participantes
Página 4 de 5
Página 4 de 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: Em busca da língua bem escrita...
exageraaaaado.allexcosta escreveu:alguém, aki, usa, vírgulas?
fheliojr- Membro
- Mensagens : 11950
Localização : Fortaleza-CE
Re: Em busca da língua bem escrita...
Tal coisa já foi vista aqui, a algum tempo - ... e com crase então (à algum tempo)
Tal coisa já foi vista aqui, há algum tempo -
Nas construções textuais orais não percebemos a diferença entre A e HÁ, mas quando escrevemos ...
O uso do HÁ indica tempo decorrido e pode ser substituído por FAZ.
CHEGUEI HÁ (faz) POUCO DE SÃO PAULO.
ESTIVE EM RIBEIRÃO PRETO HÁ (faz) MUITO TEMPO.
ESTE CHEQUE FOI DESCONTADO HÁ (faz) DOIS DIAS.
ISSO ACONTECEU HÁ (faz) CERCA DE TRÊS ANOS.
Em todos os casos, o uso do verbo fazer com sentido de tempo decorrido é possível.
O uso do A preposição não possibilita essa substituição.
O TREM SAIRÁ DAQUI A POUCO.
CAMPINAS FICA A UMA HORA DE SÃO PAULO.
ESTAMOS A DOIS MINUTOS DO ENCERRAMENTO DA PARTIDA.
AS FÉRIAS COMEÇARÃO A 20 DE MAIO.
A 200 METROS HÁ UM RESTAURANTE.
Diz-se que HÁ indica passado (tempo que já se foi) e A, o futuro, o que está por vir.
Há algum tempo caio na armadilha.
Se você não caiu ...
Está a pouco de cair ...
Tal coisa já foi vista aqui, há algum tempo -
Nas construções textuais orais não percebemos a diferença entre A e HÁ, mas quando escrevemos ...
O uso do HÁ indica tempo decorrido e pode ser substituído por FAZ.
CHEGUEI HÁ (faz) POUCO DE SÃO PAULO.
ESTIVE EM RIBEIRÃO PRETO HÁ (faz) MUITO TEMPO.
ESTE CHEQUE FOI DESCONTADO HÁ (faz) DOIS DIAS.
ISSO ACONTECEU HÁ (faz) CERCA DE TRÊS ANOS.
Em todos os casos, o uso do verbo fazer com sentido de tempo decorrido é possível.
O uso do A preposição não possibilita essa substituição.
O TREM SAIRÁ DAQUI A POUCO.
CAMPINAS FICA A UMA HORA DE SÃO PAULO.
ESTAMOS A DOIS MINUTOS DO ENCERRAMENTO DA PARTIDA.
AS FÉRIAS COMEÇARÃO A 20 DE MAIO.
A 200 METROS HÁ UM RESTAURANTE.
Diz-se que HÁ indica passado (tempo que já se foi) e A, o futuro, o que está por vir.
Há algum tempo caio na armadilha.
Se você não caiu ...
Está a pouco de cair ...
Boss2K- Membro
- Mensagens : 7918
Localização : Brasília, DF
Re: Em busca da língua bem escrita...
<iframe src="http://www.slideshare.net/slideshow/embed_code/7041025" width="534" height="445" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" style="border:1px solid #CCC;border-width:1px 1px 0;margin-bottom:5px" allowfullscreen> </iframe> <div style="margin-bottom:5px"> <strong> <a href="https://www.slideshare.net/drconteudo/os-cem-erros-mais-comuns-da-lngua-portuguesa" title="Os cem erros mais comuns da língua portuguesa" target="_blank">Os cem erros mais comuns da língua portuguesa</a> </strong> from <strong><a href="http://www.slideshare.net/drconteudo" target="_blank">Dr. Conteúdo</a></strong> </div>
Boss2K- Membro
- Mensagens : 7918
Localização : Brasília, DF
Re: Em busca da língua bem escrita...
Essa foi punk...
surgiram = passado
surgirão = futuro
Não troquem as bolas, pra ganhar o tênis Montreal.
joabi- Eterno Colaborador
- Mensagens : 6617
Localização : Campinas - SP
Re: Em busca da língua bem escrita...
Muito bom o material.
afonsodecampos- Membro
- Mensagens : 5138
Localização : Belém do Pará
Re: Em busca da língua bem escrita...
joabi escreveu:Essa foi punk...
surgiram = passado
surgirão = futuro
Punk mesmo. Acabei de ver exatamente a mesma coisa na legenda do programa X-Factor. Algo como "os finalistas se enfrentaram na próxima semana".
Outra coisa bizarríssima que tenho visto é o povo dizendo e escrevendo "a fotinho" ou "tirei várias fotinhos", especialmente nesse mundo paralelo que vocês Paulistas chamam de casa.
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
^Nunca vi Paulista escrever assim. Comcertza soh acontece lah nah Patagônia.
joabi- Eterno Colaborador
- Mensagens : 6617
Localização : Campinas - SP
Re: Em busca da língua bem escrita...
Ainda no mundo das traduções, é muita comédia quando alguém fala "cool" e a tradução é "maneiro, aí", que é algo bastante local. Será que esse pessoal que faz dublagem não se toca que o bagulho vai pra o Brasil inteiro?
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
allexcosta escreveu:...Outra coisa bizarríssima que tenho visto é o povo dizendo e escrevendo "a fotinho" ou "tirei várias fotinhos"...
acho isto ridículo, mas está certo, segundo o prof. pasquale:
E a nossa gloriosa "motinha"? Ou será "motinho"? "Fotinho" ou "fotinha"? Bem, se valer a analogia, poderemos dizer que, se de "tribo" (substantivo feminino) se faz "tribinho", de "moto" se faz "motinho" e de "foto" se faz "fotinho", assim como de "programa" se faz "programinha" e de "problema" se faz "probleminha", ou seja, mantém-se no diminutivo a terminação inicial. Como se diz na Itália, "se non è vero, è ben trovato" (se não é verdadeiro, é bem achado). É isso.
fonte: http://www1.folha.uol.com.br/fsp/cotidian/ff0406200902.htm
fheliojr- Membro
- Mensagens : 11950
Localização : Fortaleza-CE
Re: Em busca da língua bem escrita...
Esse Pasquale está cada dia mais gagá mesmo.
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
Talvez devessem, mas há muito o que se discutir. Sou tradutor há quase 10 anos, mas nunca me aventurei pelo mundo da dublagem, nem da legendagem. De fato, as grandes (leia-se também "maiores") empresas de dublagem estão localizadas no Rio de Janeiro, e tenho a mesma impressão que você: o sotaque e as gírias cariocas são dominantes; por outro lado, é muito difícil estabelecer uma linguagem padrão em um país tão enorme e rico em variações linguísticas! Mesmo emissoras grandes como a Globo, que ditam o "português brasileiro padrão" (por influência e não por objetivo, muito menos por mérito), acabam deixando a desejar em muitas expressões, talvez por não haver uma forma de padronizar nem de evitar essas variações. "Infelizmente" (não sei até que ponto realmente atrapalha), a gente nunca vai ter algo padrão o suficiente por conta do tamanho do país; e o mesmo acontece com os filmes (originais) dos EUA (talvez a maior indústria cinematográfica): para um ouvido razoavelmente treinado, há mais diferença do que aqui, onde (generalizando, e cm base em nosso cinema naiconal/novelas) temos apenas o sotaque nordestino (muitas vezes extremamante estereotipado), o carioca e o paulista!allexcosta escreveu:Ainda no mundo das traduções, é muita comédia quando alguém fala "cool" e a tradução é "maneiro, aí", que é algo bastante local. Será que esse pessoal que faz dublagem não se toca que o bagulho vai pra o Brasil inteiro?
Raul S.- Membro
- Mensagens : 1784
Localização : -
Re: Em busca da língua bem escrita...
^ Sim, mas na maioria dos casos há uma opção menos "carioca da gema" que pode ser usada.
Se a pessoa está assistindo malhação ou uma novela qualquer da Globo (se é que alguém ainda assiste a Globo), tudo bem, mas ver o Shrek ou o Robert de Niro falando "aí mané, pô mermão, tá vacilando hein, mó caô aí" é simplesmente ridículo.
Quanto ao Nordestinês da Rede Bobo, sem comentários.
Aliás, já era tempo dessa emissora acabar, falir, explodir, ir pra o raio que o parta, sei lá...
Se a pessoa está assistindo malhação ou uma novela qualquer da Globo (se é que alguém ainda assiste a Globo), tudo bem, mas ver o Shrek ou o Robert de Niro falando "aí mané, pô mermão, tá vacilando hein, mó caô aí" é simplesmente ridículo.
Quanto ao Nordestinês da Rede Bobo, sem comentários.
Aliás, já era tempo dessa emissora acabar, falir, explodir, ir pra o raio que o parta, sei lá...
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
allexcosta escreveu:^ Sim, mas na maioria dos casos há uma opção menos "carioca da gema" que pode ser usada.
Se a pessoa está assistindo malhação ou uma novela qualquer da Globo (se é que alguém ainda assiste a Globo), tudo bem, mas ver o Shrek ou o Robert de Niro falando "aí mané, pô mermão, tá vacilando hein, mó caô aí" é simplesmente ridículo.
Quanto ao Nordestinês da Rede Bobo, sem comentários.
Aliás, já era tempo dessa emissora acabar, falir, explodir, ir pra o raio que o parta, sei lá...
2
Bruno A. L. Veloso- Membro
- Mensagens : 748
Localização : Feira de Santana- Bahia
Re: Em busca da língua bem escrita...
Pleonasmo é uma figura de estilo. O pleonasmo é uma redundância (propositada ou não) numa expressão, enfatizando-a. Pleonasmo literário: trata-se do uso do pleonasmo como figura de estilo para enfatizar algo num texto. Grandes autores usam muito este recurso. Nos seus textos os pleonasmos não são considerados vícios de linguagem, e sim pleonasmos literários. Pleonasmo musical:
"Vamos fugir para outro lugar"
(Gilberto Gil)
"Eu vivo na espera de poder viver a vida com você."
(Charlie Brown Jr) e etc.
"Vamos fugir para outro lugar"
(Gilberto Gil)
"Eu vivo na espera de poder viver a vida com você."
(Charlie Brown Jr) e etc.
Boss2K- Membro
- Mensagens : 7918
Localização : Brasília, DF
Re: Em busca da língua bem escrita...
^Preciso rever meu português
pedrohenrique.astronauta- Membro
- Mensagens : 9200
Localização : Volta Redonda-RJ
Re: Em busca da língua bem escrita...
joabi escreveu:
Essa foi punk...
surgiram = passado
surgirão = futuro
Não troquem as bolas, pra ganhar o tênis Montreal.
Nossa! tenho visto direto esse erro, e não consigo me conformar como trocão, ops, digo, trocam isso!!!
edumoraes- Membro
- Mensagens : 4082
Localização : Cachoeira de Minas - MG
Re: Em busca da língua bem escrita...
sobre pleonasmos e vícios de linguagem, eis aqui um vídeo um tanto quanto didático:
ou não...
ou não...
Giuliano- Membro
- Mensagens : 1001
Localização : São Paulo
Re: Em busca da língua bem escrita...
Trinta dicas "infalíveis" para escrever bem:
1. Deve-se evitar ao máx. a utiliz. de abrev. etc.
2. É desnecessário empregar estilo de escrita demasiadamente rebuscado. Tal prática advém de esmero excessivo que raia o exibicionismo narcisístico.
3. Anule aliterações altamente abusivas.
4. não esqueça as maiúsculas no início das frases.
5. Evite lugares-comuns como o diabo foge da cruz.
6. O uso de parênteses (mesmo quando for relevante) é desnecessário.
7. Estrangeirismos estão out; palavras de origem portuguesa estão in.
8. Evite o emprego de gíria, mesmo que pareça nice, sacou?? ...então valeu!
9. Palavras de baixo calão podem transformar seu texto numa "m$%&".
10. Nunca generalize: generalizar é um erro em todas as situações.
11. Evite repetir a mesma palavra, pois essa palavra vai ficar uma palavra repetitiva. A repetição da palavra vai fazer com que a palavra repetida desqualifique o texto em que a palavra se encontra repetida.
12. Não abuse das citações. Como costuma dizer um amigo meu: "Quem cita os outros não tem idéias próprias".
13. Frases incompletas podem causar
14. Não seja redundante, não é preciso dizer a mesma coisa de formas diferentes; isto é, basta mencionar cada argumento uma só vez, ou, por outras palavras, não repita a mesma idéia várias vezes.
15. Seja mais ou menos específico.
16. Frases com apenas uma palavra? Jamais!
17. A voz passiva deve ser evitada.
18. Utilize a pontuação corretamente especialmente o ponto e a vírgula pois a frase poderá ficar sem sentido será que ninguém mais sabe utilizar o ponto de interrogação
19. Quem precisa de perguntas retóricas?
20. Conforme recomenda a A.G.O.P, nunca use siglas desconhecidas.
21. Exagerar é cem milhões de vezes pior do que ser moderado.
22. Evite mesóclises. Repita comigo: "mesóclises: evitá-las-ei!"
23. Analogias na escrita são tão úteis quanto chifres numa galinha.
24. Não abuse das exclamações! Nunca!!! O texto fica horrível!!!!!
25. Evite frases exageradamente longas pois estas dificultam a compreensão das idéias nelas contidas e, por conterem mais que uma idéia central, o que nem sempre torna o seu conteúdo acessível, forçam, dessa forma, o pobre leitor a separá-la nos seus diversos componentes de forma a torná-las compreensíveis, o que não deveria ser, afinal de contas, parte do processo da leitura, hábito que devemos estimular através do uso de frases mais curtas.
26. Cuidado com a hortografia, para não estrupar a língúa portuguêza.
27. Seja incisivo e coerente; ou não...
28. Não fique escrevendo (nem falando) no gerúndio. Você vai estar deixando seu texto pobre e estar causando ambigüidade, com certeza você vai estar deixando o conteúdo esquisito, vai estar ficando com a sensação de que as coisas ainda estão acontecendo. E como você vai estar lendo este texto, tenho certeza que você vai estar prestando atenção e vai estar repassando aos seus amigos, que vão estar entendendo e vão estar pensando em não estar falando dessa maneira irritante.
29. Outra barbaridade que tu deves evitar chê, é usar muitas expressões que acabem por denunciar a região onde tu moras... nada de mandar esse trem... vixi... entendeu, bichinho?
30. Não permita que seu texto acabe por rimar, porque senão ninguém irá agüentar, já que é insuportável o mesmo final escutar, o tempo todo sem parar.
joabi- Eterno Colaborador
- Mensagens : 6617
Localização : Campinas - SP
pedrohenrique.astronauta- Membro
- Mensagens : 9200
Localização : Volta Redonda-RJ
Re: Em busca da língua bem escrita...
Eu ri da lista huehue. Bem criativa
refuse / resist- Membro
- Mensagens : 571
Localização : Velho Continente
Re: Em busca da língua bem escrita...
Sério tem acento, mas seriamente não tem...
O mesmo acontece com história e historicamente, café e cafezinho, etc...
Quando essas palavras sofrem variação e recebem um sufixo, o acento cai.
O mesmo acontece com história e historicamente, café e cafezinho, etc...
Quando essas palavras sofrem variação e recebem um sufixo, o acento cai.
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
Som -
Sonzão -
Somzão -
Sonzão -
Somzão -
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
A quem interessar possa:
A palavra "estória" não existe mais na nossa língua.
Agora só se usa "história".
A palavra "estória" não existe mais na nossa língua.
Agora só se usa "história".
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
^^Valeu, não sabia.
Como curiosidade, tenho notado que se eu corrijo uma pessoa no dia a dia que insiste em erros de linguagem,por mais assertivo que eu seja, sou tratado como preconceituoso.
Aconteceu isso recentemente, colega de trabalho muito minha amiga, tem o costume de escrever "vomos" no lugar de "vamos" e "mais" como conjunção adversativa. Chamei a atenção educadamente e fui duramente reprovado por outros colegas.
Como curiosidade, tenho notado que se eu corrijo uma pessoa no dia a dia que insiste em erros de linguagem,por mais assertivo que eu seja, sou tratado como preconceituoso.
Aconteceu isso recentemente, colega de trabalho muito minha amiga, tem o costume de escrever "vomos" no lugar de "vamos" e "mais" como conjunção adversativa. Chamei a atenção educadamente e fui duramente reprovado por outros colegas.
Ricardo- Membro
- Mensagens : 1939
Localização : Curitiba - Pr
Re: Em busca da língua bem escrita...
Ricardo escreveu:Aconteceu isso recentemente, colega de trabalho muito minha amiga, tem o costume de escrever "vomos" no lugar de "vamos" e "mais" como conjunção adversativa. Chamei a atenção educadamente e fui duramente reprovado por outros colegas.
Claro! Por mais educado que você foi, isso não se faz na frente dos outros! Ainda mais em um grupo de trabalho.
bodhan- Membro
- Mensagens : 1991
Localização : sp-sp
Re: Em busca da língua bem escrita...
Entendo, você no geral tem razão, mas no caso específico é um grupo bem unido, temos bastante intimidade e amizade. Depois expliquei melhor minhas intenções e tudo ficou bem.
O que quis dizer é que observo que, mesmo em particular, as pessoas não recebem bem correções sobre a maneira de falar ou escrever.
O que quis dizer é que observo que, mesmo em particular, as pessoas não recebem bem correções sobre a maneira de falar ou escrever.
Ricardo- Membro
- Mensagens : 1939
Localização : Curitiba - Pr
Re: Em busca da língua bem escrita...
Ricardo escreveu:O que quis dizer é que observo que, mesmo em particular, as pessoas não recebem bem correções sobre a maneira de falar ou escrever.
Sim, verdade.
Minha mãe é professora de Português e cresci em um ambiente onde era a coisa mais normal do mundo se corrijir a escrita ou a fala. Durante anos eu corrigia amigos sem o menor constragimento, assim como fico agradecido quando sou corrigido.
Só recentemente percebi que algumas pessoas ficam ofendidas com isso e confesso que achei muito estranho. E ainda acho...
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
Só recentemente percebi que algumas pessoas ficam ofendidas com isso e confesso que achei muito estranho. E ainda acho...
(2)
(2)
Mauricio Luiz Bertola- FCBR-CT
- Mensagens : 16619
Localização : Niterói, RJ
Re: Em busca da língua bem escrita...
De nada... rsallexcosta escreveu:Ricardo escreveu:O que quis dizer é que observo que, mesmo em particular, as pessoas não recebem bem correções sobre a maneira de falar ou escrever.
Sim, verdade.
Minha mãe é professora de Português e cresci em um ambiente onde era a coisa mais normal do mundo secorrijircorrigir a escrita ou a fala. Durante anos eu corrigia amigos sem o menorconstragimentoconstrangimento, assim como fico agradecido quando sou corrigido.
Só recentemente percebi que algumas pessoas ficam ofendidas com isso e confesso que achei muito estranho. E ainda acho...
Eu também não entendo essa mentalidade... outro dia li uma excelente frase em inglês que dizia algo como: "se você se sente ofendido quando alguém lhe corrige, você tem um sério problema de ego", mas acredito que o problema esteja além disso, e que exista uma "cultura à ignorância"; eu mesmo sou "zoado" às vezes por quase não ter vícios de linguagem e por usar palavras "pedantes" segundo alguns... eu trabalho com tradução juramentada, sou linguista em essência, e não vou ficar procurando as palavras mais comuns para me expressar se sei que todo mundo vai me entender.
Para complementar o "problema social", da mesma forma, existe a "cultura ao f¢£!do", onde as pessoas enchem a boca para falar que estão na m$%& e que a vida delas é a mais difícil, e atacam ou torcem o nariz quando alguém demonstra estar se dando bem, dizendo que a pessoa não mereceu ou não suou o suficiente para estar nessa situação; mas isso é papo para outro tópico...
Última edição por Raul S. em Dom 14 Jun 2015 - 22:31, editado 1 vez(es) (Motivo da edição : deixei passar um palavrão...)
Raul S.- Membro
- Mensagens : 1784
Localização : -
Re: Em busca da língua bem escrita...
Raul S. escreveu:De nada... rs
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
Descobri, recentemente, que a palavra vikings foi integrada à nossa língua, com a grafia viquingues.
fheliojr- Membro
- Mensagens : 11950
Localização : Fortaleza-CE
Re: Em busca da língua bem escrita...
Tenho lido bastante na internet (e já vi aqui também) o uso muito estranho da palavra "pega". Algo como: "Esse baixo pega upgrade de captador?" ou "Essa caixa pega um amplificador de 300W?".
O significado até que é claro, mas não façam isso, amigos! Faz mal para a saúde, é sério! Vai por mim.
Não sei se é regionalismo, mas acho muito feio... rsrs
joabi- Eterno Colaborador
- Mensagens : 6617
Localização : Campinas - SP
Re: Em busca da língua bem escrita...
fheliojr escreveu:Descobri, recentemente, que a palavra vikings foi integrada à nossa língua, com a grafia viquingues.
Re: Em busca da língua bem escrita...
joabi escreveu:Tenho lido bastante na internet (e já vi aqui também) o uso muito estranho da palavra "pega". Algo como: "Esse baixo pega upgrade de captador?" ou "Essa caixa pega um amplificador de 300W?".
O significado até que é claro, mas não façam isso, amigos! Faz mal para a saúde, é sério! Vai por mim.
Não sei se é regionalismo, mas acho muito feio... rsrs
É meio que regionalismo. No Nordeste se fala assim.
Não me parece errado.
É igual o chiclete ou a bola de assoprar, que no Espírito Santo pocam, ao invés de estourarem. Também não está errado.
Falando em bola de assoprar, acho que o resto do país também range os dentes quando vocês de SP chamam de bexiga. Ou semáforo de farol, habilitação de carta, etc...
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
^O certo é "sinaleiro" e "carteira de motorista".
Ricardo- Membro
- Mensagens : 1939
Localização : Curitiba - Pr
Re: Em busca da língua bem escrita...
^ Semáforo e Carteira Nacional de Habilitação.
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
Essa coisa de "o certo" é meio complicado.
Aqui no Rio por exemplo, ninguém fala "semáforo" ou "Carteira Nacional de Habilitação", ou "Bolacha"... pra essas coisas falamos: Sinal, carteira de motorista e biscoito.
Está errado? claro que não. Cada região tem a sua forma de falar, as pessoas é que precisam se adaptar ao regionalismo e pararem de achar que existe "o certo".
Não pode confundir com grafia errada, concordância, grosserias gramaticais e afins. Expressões muito utilizadas pela malandragem como "É nóis", isso sim está errado em qualquer região do país!
Aqui no Rio por exemplo, ninguém fala "semáforo" ou "Carteira Nacional de Habilitação", ou "Bolacha"... pra essas coisas falamos: Sinal, carteira de motorista e biscoito.
Está errado? claro que não. Cada região tem a sua forma de falar, as pessoas é que precisam se adaptar ao regionalismo e pararem de achar que existe "o certo".
Não pode confundir com grafia errada, concordância, grosserias gramaticais e afins. Expressões muito utilizadas pela malandragem como "É nóis", isso sim está errado em qualquer região do país!
Claudio- Membro
- Mensagens : 15413
Localização : Rio de Janeiro - RJ
Re: Em busca da língua bem escrita...
E lombada? Como é chamada no resto do país?
Eu já ouvi tartaruga e quebra-mola.
Eu já ouvi tartaruga e quebra-mola.
Re: Em busca da língua bem escrita...
^ Aqui é comum ouvir os dois... Lombada e quebra-molas, que tecnicamente são coisas diferentes com o mesmo propósito.
Claudio- Membro
- Mensagens : 15413
Localização : Rio de Janeiro - RJ
Re: Em busca da língua bem escrita...
Aqui é lombada também, tartaruga apesar de servir para o mesmo propósito, é diferente. O pior mesmo é que por aqui agora é comum até dentro de condomínios, face a irresponsabilidade, pra não dizer ignorância do povo.
afonsodecampos- Membro
- Mensagens : 5138
Localização : Belém do Pará
Re: Em busca da língua bem escrita...
É normal isso...
Aqui na Bahia chama-se pão francês de Cacetinho e o maior de Vara.
Então é super normal você pedir: Quero 6 cacetinhos e 2 varas
Aqui na Bahia chama-se pão francês de Cacetinho e o maior de Vara.
Então é super normal você pedir: Quero 6 cacetinhos e 2 varas
Juninho Sampaio- FCBR-CT
- Mensagens : 12183
Localização : Salvador-Ba
arturbmallmann- Membro
- Mensagens : 2007
Localização : Mondaí-SC
Re: Em busca da língua bem escrita...
Em Curitiba, mesmo estando aqui há mais de 20 anos, ainda estranho o uso de alguns verbos e palavras. O mais clássico é o 'ponhar', que muitas pessoas, inclusive letradas, usam no lugar de 'pôr'.
Outra coisa que sempre estranho aqui é o uso do verbo emprestar. A voz desse verbo é transitiva direta, mas aqui algumas pessoas dizem 'emprestei o baixo de fulano de tal' e eu fico imaginando que o cara estava com o baixo de alguém e o emprestou para um terceiro, quando na verdade o falante está querendo dizer que tomou/pegou emprestado o baixo de alguém. Parece incrível, mas ainda hoje me vejo tendo que 'traduzir' as frases do curitibanos quando estes usam o termo 'emprestar'.
Outra coisa que sempre estranho aqui é o uso do verbo emprestar. A voz desse verbo é transitiva direta, mas aqui algumas pessoas dizem 'emprestei o baixo de fulano de tal' e eu fico imaginando que o cara estava com o baixo de alguém e o emprestou para um terceiro, quando na verdade o falante está querendo dizer que tomou/pegou emprestado o baixo de alguém. Parece incrível, mas ainda hoje me vejo tendo que 'traduzir' as frases do curitibanos quando estes usam o termo 'emprestar'.
ZédeLepelin- Membro
- Mensagens : 626
Localização : Longe de Zé Ruélas e Vira-Latas.
Re: Em busca da língua bem escrita...
Aqui no oeste de SC também ouço e já usei muito o verbo emprestar empregado desta forma, mas de tempos para cá percebendo a forma como abre margem a outras interpretações parei de falar desta forma.
arturbmallmann- Membro
- Mensagens : 2007
Localização : Mondaí-SC
Re: Em busca da língua bem escrita...
ClaudioBass escreveu:Essa coisa de "o certo" é meio complicado.
Aqui no Rio por exemplo, ninguém fala "semáforo" ou "Carteira Nacional de Habilitação", ou "Bolacha"... pra essas coisas falamos: Sinal, carteira de motorista e biscoito.
Está errado? claro que não. Cada região tem a sua forma de falar, as pessoas é que precisam se adaptar ao regionalismo e pararem de achar que existe "o certo".
Não pode confundir com grafia errada, concordância, grosserias gramaticais e afins. Expressões muito utilizadas pela malandragem como "É nóis", isso sim está errado em qualquer região do país!
Na verdade, pra algumas coisas existe "o certo" sim. O nome padrão do aparato é semáforo, mas existem formas populares pelas quais tal aparato é conhecido, geralmente menos eficientes na função de transmitir uma idéia. "Sinal", por exemplo, é qualquer coisa utilizada para a comunicação, o que pode deixar um texto ambíguo, enquanto a palavra semáforo é bastante específica.
Habilitação é um documento emitido por órgão oficial e possui nome correto, segundo as leis que regulamentam o uso de tal documento.
Já biscoito é tão correto quanto bolacha. Alguns argumentariam que é até mais por algumas questões históricas da língua, mas deixa isso quieto.
É óbvio que não se chega a ponto de dizer que sinal ou carteira de motorista são erros, mas fogem da língua padrão.
Sempre é interessante tentarmos imaginar qual variação um texto jurídico traria, sem dúvida alguma seria semáforo e não sinal.
Juninho Sampaio escreveu:É normal isso...
Aqui na Bahia chama-se pão francês de Cacetinho e o maior de Vara.
Então é super normal você pedir: Quero 6 cacetinhos e 2 varas
Não mais tão normal quanto algumas décadas atrás. Hoje a forma "pãozinho" é, sem dúvida, a mais utilizada.
Mas lembro bem de, durante a juventude, ir à padaria comprar uma vara e dois cacetinhos, ou substituir um almoço por uma vara mista.
ZédeLepelin escreveu:Em Curitiba, mesmo estando aqui há mais de 20 anos, ainda estranho o uso de alguns verbos e palavras. O mais clássico é o 'ponhar', que muitas pessoas, inclusive letradas, usam no lugar de 'pôr'.
Outra coisa que sempre estranho aqui é o uso do verbo emprestar. A voz desse verbo é transitiva direta, mas aqui algumas pessoas dizem 'emprestei o baixo de fulano de tal' e eu fico imaginando que o cara estava com o baixo de alguém e o emprestou para um terceiro, quando na verdade o falante está querendo dizer que tomou/pegou emprestado o baixo de alguém. Parece incrível, mas ainda hoje me vejo tendo que 'traduzir' as frases do curitibanos quando estes usam o termo 'emprestar'.
Curitiba tem a variação mais louca do Português que já encontrei na minha vida, contando todos os dialetos Brasileiros, o Português de Brasileiro que mora nos EUA e até o Português falado pelos Portugueses.
Em Curitiba é normal:
- Cadear ou chavear, ao invés de trancar.
- Estrovar, ao invés de estorvar, impedir, atrapalhar.
- Emprestar no sentido de tomar emprestado. (essa é bem complicada de entender)
- Diminutivos de gerúndios. Isso é muito louco. "Tava chovendinho ontem à noite então eu vim do supermercado correndinho" é uma frase normal em Curitiba.
- A palavra "temque". Em Curitiba, quando você fala "amanhã nosso time tem que ganhar né?", o seu amigo te responde: "temque". Eles acham que é uma palavra só.
- "Vina" e "Chineque". Sem comentários.
- Loki, tongo e similares.
- Ansim, ao invés de assim.
- "Leité quenté", "iogurrrrrté", "chocolaté". Valorizam sempre o fim das palavras. Muito estranho isso.
- Cortes de carne são um enigma. Posta branca e posta vermelha não são tipos de peixe. Há também sete (que se pronuncia "seté"), setinho, costela borboleta e não se encontra charque normal, só embalado à vácuo.
- Banana da terra não existe e pouca gente sabe o que é.
- Além do que eles juram que não possuem sotaque caipira.
Na boa, foi mais difícil entender algumas coisas da língua de Curitiba do que Inglês nos EUA.
allexcosta- Administrador
- Mensagens : 54835
Localização : Terra
Re: Em busca da língua bem escrita...
Eu ainda costumo pedir assim...
4 cacetinhos.
4 cacetinhos.
Juninho Sampaio- FCBR-CT
- Mensagens : 12183
Localização : Salvador-Ba
Re: Em busca da língua bem escrita...
Aqui:
Vina = salsicha
Penal = estojo
Curitibano não tem sotaque! hahaha
Allex, a origem do sotaque do paranaense é a colonização Polonesa.
https://www.youtube.com/watch?v=348bYwOIB0E
Vina = salsicha
Penal = estojo
Curitibano não tem sotaque! hahaha
Allex, a origem do sotaque do paranaense é a colonização Polonesa.
https://www.youtube.com/watch?v=348bYwOIB0E
Guga Ramone- Membro
- Mensagens : 1040
Localização : Curitiba / PR
Página 4 de 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Tópicos semelhantes
» Capital Inicial divulga carta aberta escrita por Dinho Ouro Preto
» Língua de Trapo.
» Mudanças na Língua Portuguesa...
» Q q tah acontecendo com a Lingua Portuguesa?
» Busca Integrada
» Língua de Trapo.
» Mudanças na Língua Portuguesa...
» Q q tah acontecendo com a Lingua Portuguesa?
» Busca Integrada
Página 4 de 5
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos